Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 24 gru 2024, 03:04

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178 ... 186  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 27 sie 2014, 12:29 
Offline

Dołączył(a): 31 maja 2013, 13:07
Posty: 172
Lokalizacja: Gdańsk
Witam serdecznie,
Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia, tyle wiem:
Wągrowiec 12.09.1907
ojciec Franz Kaźmierczak zam. Kaliszany
matka Julianna Kazmierczak dd. Eichstaedt
dziecko Nikodem ur 7.09.1907
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8f7 ... 57b71.html
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Gosia

_________________
Pozdrawiam,
Małgosia

Kaźmierczak vel Kaźmierski (Rgielsko)
Ćwikła vel Ćwikliński (Paterek)
Eichstaedt, Eksztet (Budzyń)
Kado, Cado (Margonin)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 sie 2014, 20:18 
Offline

Dołączył(a): 26 lis 2012, 00:14
Posty: 118
Anibeska napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojej 4xprababki...
Czy adnotacja na marginesie to sprostowanie dotyczące imienia zgłaszającej...? Julianna, a nie Antonina...?

http://szukajwarchiwach.pl/53/1883/0/4/ ... RPr-HDkl7g

Pozdrawiam


Proszę o pomoc w tłumaczeniu...
Będę bardzo wdzięczna

_________________
Ania
_______________________________________________________________________________________________________

Nazwiska - Szczechowiak (Niewierz/Brody), Dobrucki (Oborzyska), Haremza (Krajkowo), Nowaczyk alias Beszterda (Krajkowo), Józefowski (Duszniki)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 sie 2014, 21:09 
Offline

Dołączył(a): 07 lut 2013, 23:17
Posty: 244
Witam serdecznie proszę o tłumaczenie akt nr 24 Kubicki http://szukajwarchiwach.pl/11/772/0/2/1 ... /#tabSkany

_________________
Pozdrawiam Sylwia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 sie 2014, 16:39 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 sie 2013, 08:15
Posty: 19
Uzyskałem kopię aktu zgonu członka mojej rodziny z 1940. Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu tych części aktu jakie zakreśliłem czerwoną obwódką. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/013 ... fd618.html Sam nie umiem sobie z tym poradzić. Z góry dziekuję, Maciej.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 sie 2014, 06:38 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam serdecznie

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu.Jakość kopii nie jest rewelacyjna ale mam nadzieję że uda się akt rozczytać.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/091 ... 994cf.html

Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 sie 2014, 15:42 
Offline

Dołączył(a): 13 sty 2014, 19:08
Posty: 165
bardzo proszę o przetłumaczenie Włodarczak .

http://szukajwarchiwach.pl/53/1843/0/1/ ... MSYUeWmy1Q

Anna .

_________________
Pozdrawiam Anna .
poszukuję akt.zgonu Antoniusz Wieczorek ur,-1780 - Głuchowo

Laurentius Wieczorek ,ur -1851-Głuchowo

Stelmaszyk -Brodnica ,Dolsk-okolice
Stempiński -Pokrzywnica ,Brzóstownia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 sie 2014, 19:10 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sie 2011, 02:50
Posty: 1075
Lokalizacja: Poznań
Witam
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Walentego Mańczaka
http://szukajwarchiwach.pl/53/1929/0/4/ ... /#tabSkany
Dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Izabela
Poszukuję:Mańczak Kacper+Agnieszka Bernacik/Bernad (Komorniki, Rudnicze), Zgoła (Lusowo, Luboń), Hadyniak Tomasz + Barbara Frąszczak (Wiry), Kozłowski Szczepan+Julianna Jakubiak (Żabikowo)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 sie 2014, 19:48 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 kwi 2011, 19:26
Posty: 409
Lokalizacja: Świebodzin
izabela06 napisał(a):
Witam
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Walentego Mańczaka
http://szukajwarchiwach.pl/53/1929/0/4/ ... /#tabSkany
Dziękuję


Nr 37
Górczyn, 10 czerwca 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Kaspar Mańczak zamieszkały w Rudniczach i zgłosił że Walenty Mańczak, lat 9 i 1/4, wyznania katolickiego, zamieszkały w Rudniczach, urodzony w Rudniczach, syn zgłaszającego i jego żony Agnieszki Mańczak z domu Bernadczyk z Rudnicz, zmarł dnia 9 czerwca 1881 roku o wpół do drugiej w nocy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Kaspar Mańczak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Pawlak

_________________
Pozdrawiam,
Jurek Kołpowski

Poszukuję aktów urodzenia: Jan ANTONIEWSKI alias DANKOWSKI (ok.1769)
Joanna PRZEZDZIECKA (ok. 1771)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 sie 2014, 19:57 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sie 2011, 02:50
Posty: 1075
Lokalizacja: Poznań
Jerzy Kołpowski napisał(a):
izabela06 napisał(a):
Witam
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Walentego Mańczaka
http://szukajwarchiwach.pl/53/1929/0/4/ ... /#tabSkany
Dziękuję


Nr 37
Górczyn, 10 czerwca 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Kaspar Mańczak zamieszkały w Rudniczach i zgłosił że Walenty Mańczak, lat 9 i 1/4, wyznania katolickiego, zamieszkały w Rudniczach, urodzony w Rudniczach, syn zgłaszającego i jego żony Agnieszki Mańczak z domu Bernadczyk z Rudnicz, zmarł dnia 9 czerwca 1881 roku o wpół do drugiej w nocy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Kaspar Mańczak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Pawlak


Jurku bardzo dziękuję za szybkie tłumaczenie :)

_________________
Pozdrawiam
Izabela
Poszukuję:Mańczak Kacper+Agnieszka Bernacik/Bernad (Komorniki, Rudnicze), Zgoła (Lusowo, Luboń), Hadyniak Tomasz + Barbara Frąszczak (Wiry), Kozłowski Szczepan+Julianna Jakubiak (Żabikowo)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 sie 2014, 21:13 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 sie 2013, 08:15
Posty: 19
Keicam napisał(a):
Uzyskałem kopię aktu zgonu członka mojej rodziny z 1940. Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu tych części aktu jakie zakreśliłem czerwoną obwódką. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/013 ... fd618.html Sam nie umiem sobie z tym poradzić. Z góry dziekuję, Maciej.

Akt przetłumaczony, prośba nieaktualna.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sie 2014, 05:48 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Gośka27 napisał(a):

Nr 44
Dubin, 14 kwietnia 1907 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna Agnieszka Domańska zamieszkała w Dubinie i zgłosiła, że Agnieszka z Łęckich, żona górnika Ludwika Sędłaka, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy mężu, w Janowie, w jego mieszkaniu, dnia 13 kwietnia 1907 roku urodziła dziewczynkę, której nadano imię Zofia. Domańska wyjaśniła, że była obecna przy porodzie Sędłak. /powyżej skreślono 1 słowo drukowane/
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Agnes Domańska
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Molicki

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sie 2014, 05:51 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
gosiagosia2 napisał(a):

Nr 287
Wągrowiec, 12 września 1907 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Franciszek Kaźmierczak zamieszkały w Kaliszanach i zgłosił, że Julianna Kaźmierczak z domu Eichstaed, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Kaliszanach, w jego mieszkaniu, dnia 7 września 1907 roku o dziesiątej wieczorem, urodziła chłopca, któremu nadano imię Nikodem.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franc Kaźmierczak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sie 2014, 06:00 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Anibeska napisał(a):

Nr 118
Kuślin, 22 listopada 1890 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby (dożywotnica) właścicielka Antonina Pigła z domu Manisz, zamieszkała w Krystianowie i zgłosiła, że dożywotnica Antonina Manisz z Nowaków, lat 68, wyznania katolickiego, zamieszkała w Krystianowie, urodzona w nieznanym, zamężna ze zmarłym właścicielem Szymonem Maniszem, córka właściciela Bartłomieja Nowaka i jego żony Ewy nieznanego nazwiska, oboje zmarłych w m. Nojewo, zmarła w Krystianowie, dnia 21 listopada 1890 roku, mianowicie o pół do dwunastej w nocy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Julianna Pigla
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Mathei
Na marginesie:
Przed podpisaniem, zgłaszająca wyjaśniła, że nie jest z imienia Antonina tylko Julianna
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Julianna Pigla
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Mathei

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sie 2014, 13:02 
Offline

Dołączył(a): 26 lis 2012, 00:14
Posty: 118
Bardzo dziękuję Wojtku:)

_________________
Ania
_______________________________________________________________________________________________________

Nazwiska - Szczechowiak (Niewierz/Brody), Dobrucki (Oborzyska), Haremza (Krajkowo), Nowaczyk alias Beszterda (Krajkowo), Józefowski (Duszniki)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sie 2014, 14:01 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 20 kwi 2009, 17:30
Posty: 5182
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
Nie pasuje mi nazwisko matki z nazwiskiem dziecka.
Być może wyjaśnienie tkwi w dopiskach bocznych.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... ce519.html

_________________
Pozdrawiam Danka

Nie umiera ten, kto trwa w pamięci żywych.
ks. Jan Twardowski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sie 2014, 16:36 
Offline

Dołączył(a): 10 kwi 2014, 08:46
Posty: 13
Dziękuję Wojtku za tłumaczenie. Pozdrawiam Małgosia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 sie 2014, 07:22 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
DankaW napisał(a):
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... ce519.html

do nr 177
Przyjęcie i używanie nazwiska Liss przez robotnika Roberta Jakubowskiego zostało dopuszczone zarządzeniem Prezydium Królewskiej Policji w Berlinie z dnia 14 lipca 1905 roku.
Dobrzyca, 11 sierpnia 1905
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Brandenburger
Wpisano na prośbę Prezydenta Rejencji w Poznaniu z dnia 19.8.1905 nr 6007/05 Ic
Koźmin, 24 sierpnia 1905
(-) Klaerbt
Pisarz sądowy
pieczęć sądu

nr 177
Dobrzyca, 19 lutego 1892 roku
Przed podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby kołodziej Johann Chrystian Liess, wyznania ewangelicznego i oświadczył, że dziecko urodzone przez owdowiałą Amelię Knuhr z Jakubowskich, gospodynią u mnie, dnia 23 sierpnia 1882 roku, uznaję niniejszym jako spłodzone przeze mnie.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Johann Christian Liess
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Brandenburger
-------
Potwierdza się poprawność powyższego odpisu
Koźmin, 26 kwietnia 1905
(-) Teuffel aktuar
pisarz sądowy Królewskiego Sądu Rejonowego
pieczęć sądu

Do 177
Na zarządzenie Królewskiego Sądu Rejonowego w Koźminie z 28 kwietnia 1905 roku w uznaniu ojcostwa sprostowano nazwisko Liss.
Koźmin, 16 czerwca 1905
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Brandenburger
Wpisano na prośbę Prezydenta Rejencji w Poznaniu z dnia 27 czerwca 1905 nr 4700/05 Ic
Koźmin, 3 lipca 1905
(-) Klaerbt
Pisarz sądowy
pieczęć sądu

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 sie 2014, 10:06 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 20 kwi 2009, 17:30
Posty: 5182
Wojtku.

Bardzo serdecznie dziękuję za tłumaczenie.
Sprawa nazwiska uczestnika I wojny światowej, urodzonego w Dobrzycy wyjaśniona. :)

_________________
Pozdrawiam Danka

Nie umiera ten, kto trwa w pamięci żywych.
ks. Jan Twardowski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 sie 2014, 17:18 
Offline

Dołączył(a): 29 sie 2014, 17:37
Posty: 5
Witam

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu kart meldunkowych Józefa Trinschek i Michała Przydrygi. Będę bardzo wdzięczna za pomoc.

Pozdrawiam
Bronia

http://www.tinypic.pl/514q6i572kwb
http://www.tinypic.pl/gurrout2arvz
http://www.tinypic.pl/514q6i572kwb
http://www.tinypic.pl/gurrout2arvz

@EDIT

Podaje nowe linki - poprzednie się nie otwierały


Ostatnio edytowano 31 sie 2014, 19:18 przez Bronka1, łącznie edytowano 3 razy

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 sie 2014, 18:01 
Offline

Dołączył(a): 31 sie 2014, 11:17
Posty: 7
Jako nowy użytkownik witam serdecznie wszystkich forumowiczów.
I bardzo o proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu mojego 3x pradziadka Cypriana Szymańskiego:
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/2027/ ... w4q8LfIBNA
i aktu zgonu jego żony http://www.szukajwarchiwach.pl/53/2027/ ... Y-O9V3Gxig
Dziękuję z góry za pomoc
Olga Tomaszewska

_________________
Nazwiska w moim drzewie: Adamski, Białasiewicz, Dobrowolski, Hicke, Laboch, Matuszak, Szmania, Szymański


Ostatnio edytowano 01 wrz 2014, 12:22 przez ortom, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 sie 2014, 18:33 
Offline

Dołączył(a): 07 lut 2013, 23:17
Posty: 244
Witam serdecznie proszę o tłumaczenie Kubicka http://szukajwarchiwach.pl/11/775/0/3/1 ... /#tabSkany

_________________
Pozdrawiam Sylwia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 wrz 2014, 06:59 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
sylwiaddz napisał(a):
Witam serdecznie proszę o tłumaczenie akt nr 24 Kubicki http://szukajwarchiwach.pl/11/772/0/2/1 ... /#tabSkany

nr 24
Żerków, 18 października 1878 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. syn gospodarza Jakub Kubicki, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 10 lipca 1850 roku w Łuszczanowie pow. Pleszew, zamieszkały w Łuszczanowie, syn Jana i Marcjanny z domu Latoch, małżeństwa Kubickich zamieszkałych w Łuszczanowie
2. córka gospodarza, stanu wolnego Marianna Kaźmierczak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 27 stycznia 1858 roku w Brzostkowie pow. Września, zamieszkała w Brzostkowie, córka gospodarza Wawrzyna i Michaliny ze Skibinskich, małżeństwa Kaźmierczaków zamieszkałych w Brzostkowie

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 wrz 2014, 13:06 
Offline

Dołączył(a): 07 lut 2013, 23:17
Posty: 244
woj napisał(a):
sylwiaddz napisał(a):
Witam serdecznie proszę o tłumaczenie akt nr 24 Kubicki http://szukajwarchiwach.pl/11/772/0/2/1 ... /#tabSkany

nr 24
Żerków, 18 października 1878 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. syn gospodarza Jakub Kubicki, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 10 lipca 1850 roku w Łuszczanowie pow. Pleszew, zamieszkały w Łuszczanowie, syn Jana i Marcjanny z domu Latoch, małżeństwa Kubickich zamieszkałych w Łuszczanowie
2. córka gospodarza, stanu wolnego Marianna Kaźmierczak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 27 stycznia 1858 roku w Brzostkowie pow. Września, zamieszkała w Brzostkowie, córka gospodarza Wawrzyna i Michaliny ze Skibinskich, małżeństwa Kaźmierczaków zamieszkałych w Brzostkowie

Serdeczne dziękuje panie Wojciechu za tłumaczenie pozdrawiam Sylwia

_________________
Pozdrawiam Sylwia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 wrz 2014, 16:14 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2014, 16:51
Posty: 149
Witam mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu ślubu mojego prapradziadka.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ba6 ... 9bf98.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/727 ... dbb5b.html


Z góry dziękuje

_________________
Pozdrawiam
Łukasz R.


Poszukuję Nowiccy z Popowa (powiat Oborniki),Bączyków z Gałowa.Smiłowa, Lembiczów z Gałowa, Przyborowa,Jankowskich z Baborowa,Feliksiak z Wymysłowa,Jadamscy z Lidzbarka oraz Dzierzgonia,Dąbrowscy okolice Wrocek.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 wrz 2014, 19:21 
Offline

Dołączył(a): 26 cze 2008, 11:42
Posty: 55
Lokalizacja: Mikołów
Dziękuję Wojtkowi za tłumaczenie aktu zgonu Pawła Kraczla

Joanna

_________________
Pozdrawiam Joanna Thorz
Poszukiwani; Przerwa, Piękny, (Wielkopolska), Thorz, Kraczla, Mansfeld (G.Śląsk)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 wrz 2014, 05:58 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
dziadek-1969 napisał(a):

Nr 54
Stajkowo, 13 czerwca 1875 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, uznana co do osoby przez Zarząd Gminy, żona komornika Marianna Czarnecka zamieszkała w Bzowie i zgłosiła, że jej mąż, Marcin Czarnecki, wyznania katolickiego, zamieszkały w Bzowie, urodzony w Prusinowie, ożeniony ze zgłaszającą z domu Kita, żonie zmarłego rodzice tegoż nie są znani, zmarł w Bzowie dnia 13 czerwca 1875 roku o piątej rano.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca opatrzyła odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 wrz 2014, 06:02 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
anuleczka2222 napisał(a):

Nr 29
Czempiń, 28 stycznia 1876 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby robotnik dniówkowy Maciej Włodarczak zamieszkały w Piechaninie i zgłosił, że Marianna Włodarczyk z domu Krawczyk, żona zgłaszającego, wyznania katolickiego, zamieszkała przy mężu w Piechaninie, dnia 23 stycznia 1876 roku o pół do pierwszej w nocy urodziła dziecko płci męskiej któremu nadano imię Jan.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca opatrzyła odręcznymi znakami (-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Wende
Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Czempiń, 28 stycznia 1876 roku
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Wende
na marginesie:
Wymieniony zmarł 21.1.1941 w Zdunach, USC Zduny nr 5/1941
Czempiń, 1.4.1941 roku
Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Kościan 1 września 1941
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 wrz 2014, 08:30 
Offline

Dołączył(a): 26 cze 2008, 11:42
Posty: 55
Lokalizacja: Mikołów
Witam , prosze o tłumaczenie aktu urodzenia Jana Kraczla USC Podlesie

http://www.szukajwarchiwach.pl/12/2619/0/1/14/str/1/4/15#tabSkany

Joanna

_________________
Pozdrawiam Joanna Thorz
Poszukiwani; Przerwa, Piękny, (Wielkopolska), Thorz, Kraczla, Mansfeld (G.Śląsk)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 wrz 2014, 16:09 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Wojciech serdecznie dziękuję za przetłumaczenie aktu zgonu mojego pra pra dziadka!

Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 wrz 2014, 06:11 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Bronka1 napisał(a):
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu kart meldunkowych Józefa Trinschek i Michała Przydrygi.
http://www.tinypic.pl/514q6i572kwb
http://www.tinypic.pl/gurrout2arvz
http://www.tinypic.pl/514q6i572kwb
http://www.tinypic.pl/gurrout2arvz

1.Trinschek Józef Jan, mistrz krawiecki, ur. 19.1.76 Okopy[Gut Kaltecke] pow. Niemodlin[Falkenberg];
ożeniony 16.6.1900 w Ostrorogu,
Na podstawie wyroku Królewskiego Sądu Rejonowego w Poznaniu z dnia 21.7.10 Fk 4463/10 II C rodzina nazywa się „Trinschek”.
16.8.15 do wojska, 23.11.18 do domu.
2. Skorupska Konstancja , żona, ur. 21.1.76 Klemensowo
3. Jan Czesław, syn, ur. 30.5.01 Tarnowo
4.Stanisław Marian, syn, 5.5.03 Dubin pow. Rawicz
zamieszkanie; 9.8.24 ul. Kręta 22 u Adamczak, 13.1.30 ul. Wodna 17/18 u Teidemann
5. Zygmunt Ludwik, syn, ur. 10.8.08 Poznań
1.10.24 do wojska, 4.11.25 do rodziców, zmarł 12.11.25 nr aktu 1844/24
6. Bonifacy, syn, ur. 6.6.10 Poznań
zamieszkanie:
3.11.03 wprowadził się z Dubina pow. Rawicz na Bachstr. 34 f 11
9.5.05 Bachstr. 8
1.8.08 Kronprinzenstr. 36
1.8.08 jak wyżej 28
9.1.09 Kaiser Wilhelmstr. 28
1.8.09 Kaiser Friedrichstr. 21
1.7.13 Moltkestr. 24


http://pl.wikisource.org/wiki/Nazwy_uli ... niemieckie

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 wrz 2014, 06:13 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
ortom napisał(a):

Nr 20
Powidz, 17 maja 1890 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby córka rymarza Jadwiga Szymańska zamieszkała w Powidzu i zgłosiła, że jej ojciec, Cyprian Szymański, lat 78, wyznania katolickiego, zamieszkały w Powidzu, urodzony w Czempiniu, ożeniony Heleną Białasiewicz z Powidza, syn nieznanych, zmarł w Powidzu dnia 17 maja 1890 roku o czwartej po południu.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Jadwiga Szymańska
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Nagel

Nr 10
Powidz, 26 marca 1895 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika Julianna Kamińska z Piotrowskich, zamieszkała w Powidzu i zgłosiła, że Helena Szymańska z domu Białoszewicz, lat 74, wyznania katolickiego, zamieszkała w Powidzu, urodzona nieznane, córka nieznanych, zmarła w Powidzu, w swoim mieszkaniu, dnia 25 marca 1895 roku o jedenastej w nocy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Julianna Kamińska
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Heilmann

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 wrz 2014, 20:56 
Offline

Dołączył(a): 07 lut 2013, 23:17
Posty: 244
Witam serdecznie proszę o tłumaczenia Kubicka i skan 20 21 22 Furmaniak z góry dziekuje Sylwiahttp://szukajwarchiwach.pl/11/775 ... /#tabSkany

_________________
Pozdrawiam Sylwia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 wrz 2014, 22:15 
Offline

Dołączył(a): 10 lut 2010, 17:37
Posty: 282
Witam.
Proszę o pomoc.
Akt jest ładnie napisany więc wszystkie podstawowe dane odczytałam.
Wiem,że zgłaszająca jest córką zmarłej a Jakub jej mężem.
Interesują mnie informacje zawarte w środkowej części aktu, po miejscu urodzenia Teresy (Starygród) do daty zgonu.

http://szukajwarchiwach.pl/34/423/0/3.2 ... H0rQrJHRig

Danka

_________________
___________________________________________________________________________________________
Poszukuję:data i miejsce ur. Jakub Mucha (ok.1815) ,nazwiska: Jamry, Kobierski, Lier (połudn.Wielkopolska)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 wrz 2014, 05:56 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Starygród Kreis Krotoschin verhei-
rathet gewesen mit Jacob Morawski
Angaben über die Eltern
der Verstorbenen sind unbekannt
Kobylin in der Wohnung der Anzeigenden

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 wrz 2014, 14:27 
Offline

Dołączył(a): 10 lut 2010, 17:37
Posty: 282
Bardzo dziękuję, Wojciechu.

"Prom- Starygród krąg Krotoschin
zostały rathet Jacob Morawskiego z
Informacje na temat rodziców
zmarłych są nieznane
Kobylin w mieszkaniu osób sprawozdawczości"

Może nie do końca o takim tłumaczeniu marzyłam ale z pomocą Google wiem o co chodzi :D

Pozdrawiam serdecznie
Danka

_________________
___________________________________________________________________________________________
Poszukuję:data i miejsce ur. Jakub Mucha (ok.1815) ,nazwiska: Jamry, Kobierski, Lier (połudn.Wielkopolska)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 wrz 2014, 15:03 
Offline

Dołączył(a): 26 lis 2012, 00:14
Posty: 118
Witam!

Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu ślubu Wojciecha i Józefy...

http://szukajwarchiwach.pl/53/1935/0/3/ ... G1a7oXA2SQ

Z góry serdecznie dziękuję...

_________________
Ania
_______________________________________________________________________________________________________

Nazwiska - Szczechowiak (Niewierz/Brody), Dobrucki (Oborzyska), Haremza (Krajkowo), Nowaczyk alias Beszterda (Krajkowo), Józefowski (Duszniki)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 wrz 2014, 17:59 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 kwi 2011, 19:26
Posty: 409
Lokalizacja: Świebodzin
Anibeska napisał(a):
Witam!

Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu ślubu Wojciecha i Józefy...

http://szukajwarchiwach.pl/53/1935/0/3/ ... G1a7oXA2SQ

Z góry serdecznie dziękuję...


Nr 5
Rakoniewice, dnia 26 stycznia 1884
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj
w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. Robotnik Wojciech Nowak rozpoznany co do osoby przez znanego osobiście karczmarza Walentego Gorzelanego z Ruchocic, katolickiego wyznania, urodzony 22 marca 1859 roku w Ruchocicach Powiat Babimost, zamieszkały w Ruchocicach Powiat Babimost, syn Kazimierza Nowaka zmarłego w Ruchocicach oraz jego żony Katarzyny z domu Wilk zamieszkałej w Ruchocicach
2. Służąca Józefa Chojnacka rozpoznana co do osoby przez znanego osobiście karczmarza Walentego Gorzelanego z Ruchocic, katolickiego wyznania, urodzona 28 lutego 1864 roku w Woźnikach Powiat Buk, zamieszkała w Ruchocicach Powiat Babimost, córka robotnika Józefa Chojnackiego i jego zmarłej żony z domu Gorzelana z Woźników.

_________________
Pozdrawiam,
Jurek Kołpowski

Poszukuję aktów urodzenia: Jan ANTONIEWSKI alias DANKOWSKI (ok.1769)
Joanna PRZEZDZIECKA (ok. 1771)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 wrz 2014, 19:00 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2014, 16:51
Posty: 149
Witam mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu ślubu mojego prapradziadka.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ba6 ... 9bf98.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/727 ... dbb5b.html


Z góry dziękuje

_________________
Pozdrawiam
Łukasz R.


Poszukuję Nowiccy z Popowa (powiat Oborniki),Bączyków z Gałowa.Smiłowa, Lembiczów z Gałowa, Przyborowa,Jankowskich z Baborowa,Feliksiak z Wymysłowa,Jadamscy z Lidzbarka oraz Dzierzgonia,Dąbrowscy okolice Wrocek.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 wrz 2014, 19:19 
Offline

Dołączył(a): 26 lis 2012, 00:14
Posty: 118
bardzo dziękuję za tłumaczenie :)

_________________
Ania
_______________________________________________________________________________________________________

Nazwiska - Szczechowiak (Niewierz/Brody), Dobrucki (Oborzyska), Haremza (Krajkowo), Nowaczyk alias Beszterda (Krajkowo), Józefowski (Duszniki)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 wrz 2014, 07:03 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Balbas napisał(a):

nr 9
Wrocki, dnia 22 września 1893
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. robotnik Franciszek Dombrowski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 5 czerwca 1866 roku w Łabdowie, zamieszkały w Karczewie, syn komornika Jana Dombrowskiego i jego żony Anny z domu Cellmer, zamieszkałych w Karczewie
2. robotnica Marianna Rutkowska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 16 września 1872 roku w m. Tokary, zamieszkała w Cieszynie, córka zmarłego w Radowitz komornika Jana Rutkowskiego i jego żony Agnieszki z domu Lewandowska w Łabdowie.
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. kowal Józef Filarski, znany co do osoby, lat 69, zamieszkały w Wrocki majątek
4. kołodziej Wojciech Ilatowski, znany co do osoby, lat 55, zamieszkały w Wrocki majątek.
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Odczytano przyjęto a Franciszek Dombrowski i Marianna Rutkowska z powodu niepiśmienności opatrzyli odręcznymi znakami, a pozostali stawający podpisali
(-) + + + (-) + + +
(-) Józef Filarski (-) Ulatowski
Urzędnik stanu cywilnego


na marginesie:
Według zgłoszenia USC Dźwierzno z 16.9.1940
Bernard Dombrowski ur. 16.9.1905 Łabdowo, USC Łabdowo nr 58/1905
zawarł II małżeństwo w USC Dźwierzno nr 13/1940

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 wrz 2014, 10:08 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam

Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższych aktów:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1844/0/4/ ... B0JvGRk9Qw akt nr.249
http://szukajwarchiwach.pl/53/1844/0/4/ ... RoC0YyPhSQ
http://szukajwarchiwach.pl/53/1844/0/1/ ... RoC0YyPhSQ
http://szukajwarchiwach.pl/53/1844/0/3/ ... 9I5ziBet-g akt.nr.11



Z góry serdecznie dziękuję za okazaną pomoc oraz pracę włożoną w przetłumaczenie!

Serdecznie pozdrawiam
Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 wrz 2014, 13:24 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2014, 16:51
Posty: 149
Bardzo dziękuje panie Wojtku tylko zastanawiam się kim jest Bernard z dopisku Z tego akty skoro ślub brali Franciszek i Marianna

_________________
Pozdrawiam
Łukasz R.


Poszukuję Nowiccy z Popowa (powiat Oborniki),Bączyków z Gałowa.Smiłowa, Lembiczów z Gałowa, Przyborowa,Jankowskich z Baborowa,Feliksiak z Wymysłowa,Jadamscy z Lidzbarka oraz Dzierzgonia,Dąbrowscy okolice Wrocek.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 wrz 2014, 19:21 
Offline

Dołączył(a): 29 sie 2014, 17:37
Posty: 5
woj napisał(a):
Bronka1 napisał(a):
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu kart meldunkowych Józefa Trinschek i Michała Przydrygi.
http://www.tinypic.pl/514q6i572kwb
http://www.tinypic.pl/gurrout2arvz
http://www.tinypic.pl/514q6i572kwb
http://www.tinypic.pl/gurrout2arvz

1.Trinschek Józef Jan, mistrz krawiecki, ur. 19.1.76 Okopy[Gut Kaltecke] pow. Niemodlin[Falkenberg];
ożeniony 16.6.1900 w Ostrorogu,
Na podstawie wyroku Królewskiego Sądu Rejonowego w Poznaniu z dnia 21.7.10 Fk 4463/10 II C rodzina nazywa się „Trinschek”.
16.8.15 do wojska, 23.11.18 do domu.
2. Skorupska Konstancja , żona, ur. 21.1.76 Klemensowo
3. Jan Czesław, syn, ur. 30.5.01 Tarnowo
4.Stanisław Marian, syn, 5.5.03 Dubin pow. Rawicz
zamieszkanie; 9.8.24 ul. Kręta 22 u Adamczak, 13.1.30 ul. Wodna 17/18 u Teidemann
5. Zygmunt Ludwik, syn, ur. 10.8.08 Poznań
1.10.24 do wojska, 4.11.25 do rodziców, zmarł 12.11.25 nr aktu 1844/24
6. Bonifacy, syn, ur. 6.6.10 Poznań
zamieszkanie:
3.11.03 wprowadził się z Dubina pow. Rawicz na Bachstr. 34 f 11
9.5.05 Bachstr. 8
1.8.08 Kronprinzenstr. 36
1.8.08 jak wyżej 28
9.1.09 Kaiser Wilhelmstr. 28
1.8.09 Kaiser Friedrichstr. 21
1.7.13 Moltkestr. 24


http://pl.wikisource.org/wiki/Nazwy_uli ... niemieckie


Panie Wojtku
Serdeczne podziękowania za tłumaczenie. Dzięki Pana pomocy i życzliwości w moim drzewie " wyrosło" kilka nowych gałęzi :D
Pozdrawiam Bronka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 wrz 2014, 21:02 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
Balbas napisał(a):
woj napisał(a):
na marginesie:
Według zgłoszenia USC Dźwierzno z 16.9.1940
Bernard Dombrowski ur. 16.9.1905 Łabdowo, USC Łabdowo nr 58/1905
zawarł II małżeństwo w USC Dźwierzno nr 13/1940
Bardzo dziękuje panie Wojtku tylko zastanawiam się kim jest Bernard z dopisku Z tego akty skoro ślub brali Franciszek i Marianna
Zapewne to syn małżonków.
Adnotacja pochodzi z okresu II wojny światowej, tylko wtedy takie wpisy praktykowano na tym terenie (małżeństwa dzieci na marginesie aktu ślubu rodziców).
Łatwo to potwierdzić, odnajdując akt urodzenia Bernarda. :wink:

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 wrz 2014, 06:52 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2014, 16:51
Posty: 149
Dziękuje za odpowiedź nie miałem zielonego pojęcia że taka praktyka stosowana była w Województwie Kujawsko-Pomorskim w latach wojny.

_________________
Pozdrawiam
Łukasz R.


Poszukuję Nowiccy z Popowa (powiat Oborniki),Bączyków z Gałowa.Smiłowa, Lembiczów z Gałowa, Przyborowa,Jankowskich z Baborowa,Feliksiak z Wymysłowa,Jadamscy z Lidzbarka oraz Dzierzgonia,Dąbrowscy okolice Wrocek.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 wrz 2014, 06:59 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Joanna52 napisał(a):

nr 56
Podlesie, 23 czerwca 1887
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby zagrodnik Jakub Kraczla zamieszkały w m. Ławki kolonia gmina Lędziny pow. Pszczyna, wyznania katolickiego i zgłosił, że Maria Kraczla z domu Tomanek, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w czasie podróży, w Zarzeczu, w mieszkaniu gospodzrza Pawła Kraczli, dnia 22 czerwca 1887 roku, o drugiej po południu urodziła dziecko płci męskiej któremu nadano imię Jan.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Jakub Kraczla
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Hudzielka


...a tak wygląda poprawny link do powyższego dokumentu :wink:
http://www.szukajwarchiwach.pl/12/2619/ ... RWHPcla-uw

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 wrz 2014, 12:09 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 maja 2014, 22:17
Posty: 28
http://szukajwarchiwach.pl/53/1955/0/1/ ... /#tabSkany

Proszę o uprzejme przetłumaczenie tego aktu :)

_________________
Drzewiecki, Leśniewski, Białkowski, Depta, Rozmiarek Okolice Kórnika Gruszczyński okolice Mosiny
Nijakowski, Łuczak Skalmierzyce Wiktoria Paluch i Kosmalski, Pikosz Grodzisk Wlkp. Nowak, Kazyaka okolice Kaźmierza, Tarnowa Podgórnego


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 wrz 2014, 07:11 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
dziadek-1969 napisał(a):

nr 249
Czerniejewo, dnia 9 grudnia 1879
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby robotnica dniówkowa Józefa Talarowicz z domu Taborska wyznania katolickiego, zamieszkała w Czerniejewie i zgłosiła, że Wanda Florkowska w wieku 17 tygodni, wyznania katolickiego, zamieszkała w Czerniejewie, urodzona w Gnieźnie córka niezamężnej kucharki Walerii Florkowskiej zamieszkałej w Szczytnikach, zmarła w Czerniejewie, w zabudowaniu zgłaszającej, dnia 8 grudnia 1879 roku, o ósmej rano.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca opatrzyła odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

nr 1
Czerniejewo, dnia 1 stycznia 1881
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby służąca Maria Banaszak wyznania katolickiego, zamieszkała w Szczytnikach i zgłosiła, że Florkowski /który jeszcze nie miał nadanego imienia/ w wieku 2 dni, wyznania katolickiego, zamieszkały w Szczytnikach, urodzony w Szczytnikach dnia 29 grudnia 1880 roku syn niezamężnej Walerii Florkowskiej zamieszkałej w Szczytnikach, zmarł w zabudowaniu pana Szeliskiego, dnia 31 grudnia1881 roku, o siódmej wieczorem.
Banaszak jest przekonana o poprawności zgłoszenia.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca opatrzyła odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Czerniejewo, dnia 1 stycznia 1881
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

nr 1
Czerniejewo, dnia 1 stycznia 1881
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znana co do osoby służąca Maria Banaszak wyznania katolickiego, zamieszkała w Szczytnikach i zgłosiła że, służąca Waleria Florkowska, wyznania katolickiego, zamieszkała u pana strażnika dworskiego Szeliskiego w Szczytnikach, w jego mieszkaniu, dnia 29 grudnia 1880 roku o pół do jedenastej wieczorem urodziła dziecko płci męskiej któremu nie nadano imienia, jest zmarłe. Banaszak wyjaśniła, że była obecna przy porodzie Walerii Florkowskiej.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca opatrzyła odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Czerniejewo, dnia 1 stycznia 1881
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 wrz 2014, 13:35 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
dziadek-1969 napisał(a):
Witam

Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższych aktów:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1844/0/4/ ... B0JvGRk9Qw akt nr.249
http://szukajwarchiwach.pl/53/1844/0/4/ ... RoC0YyPhSQ
http://szukajwarchiwach.pl/53/1844/0/1/ ... RoC0YyPhSQ
http://szukajwarchiwach.pl/53/1844/0/3/ ... 9I5ziBet-g akt.nr.11



Z góry serdecznie dziękuję za okazaną pomoc oraz pracę włożoną w przetłumaczenie!

Serdecznie pozdrawiam
Wojciech Florkowski


Dziękuję bardzo Wojciechu.
Proszę jeszcze o przetłumaczenie aktu ślubu matki tych dzieciątek(akt nr.11).

Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 wrz 2014, 21:26 
Offline

Dołączył(a): 26 cze 2008, 11:42
Posty: 55
Lokalizacja: Mikołów
Dziękuję Wojtku za szybkie tłumaczenie i info dot.skanu :)
Joanna

_________________
Pozdrawiam Joanna Thorz
Poszukiwani; Przerwa, Piękny, (Wielkopolska), Thorz, Kraczla, Mansfeld (G.Śląsk)


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178 ... 186  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 32 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL