Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 19 wrz 2024, 17:57

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 23 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 23 gru 2014, 07:50 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 07 sty 2009, 15:18
Posty: 94
Czy mógłbym poprosić o przetłumaczenie tego aktu urodzenia wraz z dopiskiem? Wydaje mi się, że jest tam notatka na temat pisowni nazwiska, jednak nie jestem pewien. Bardzo proszę o pomoc.

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1904/ ... jYwxiSmjjw

Pozdrawiam Andrzej

_________________
Andrzej W. Szambelańczyk


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 gru 2014, 14:21 
Offline

Dołączył(a): 24 maja 2009, 08:50
Posty: 93
Witam, proszę o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia dotyczy rodziny Owsianych.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6e1 ... 87882.html

Pozdrawiam
Marcin Chojnacki


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 gru 2014, 20:01 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 kwi 2011, 19:26
Posty: 409
Lokalizacja: Świebodzin
Nr 43
Dąbrówka, 26 marca 1876
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby najemnik Jakub Owsiany, zamieszkały w Dąbrówce, Powiat Poznań, wyznania katolickiego i zgłosił, że jego żona Katarzyna z domu Kubiaszka, wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Dąbrówce w jego mieszkaniu, dwudziestego czwartego marca tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie dziesiątej rano urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Wojciech.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności zgłaszający opatrzył odręcznie znakami +++
Urzędnik stanu cywilnego
(J. V. Zaske)

Posłużyłem się skanem z http://www.szukajwarchiwach.pl, ponieważ był wyraźniejszy :wink:

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1846/ ... hsq69mEDiw

_________________
Pozdrawiam,
Jurek Kołpowski

Poszukuję aktów urodzenia: Jan ANTONIEWSKI alias DANKOWSKI (ok.1769)
Joanna PRZEZDZIECKA (ok. 1771)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 gru 2014, 21:06 
Offline

Dołączył(a): 24 maja 2009, 08:50
Posty: 93
Dziękuję Panie Jerzy za tłumaczenie dokumentu.

Pozdrawiam
Marcin Chojnacki


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 sty 2015, 12:21 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5621
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
szambelan1407 napisał(a):
Czy mógłbym poprosić o przetłumaczenie tego aktu urodzenia wraz z dopiskiem? Wydaje mi się, że jest tam notatka na temat pisowni nazwiska, jednak nie jestem pewien. Bardzo proszę o pomoc.
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1904/ ... jYwxiSmjjw

nr 42
Mosina, 4 marca 1878
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby rolnik Józef Brychcinski zamieszkały w Budzyniu, wyznania katolickiego i zgłosił, że Marcjanna Brychcinska z domu Szymanowska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w jego mieszkaniu w Budzyniu, dnia 28 lutego 1877 roku, o pół do ósmej wieczorem urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Kaźmierz.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Józef Brychczyński
Urzędnik stanu cywilnego
podpis nieczytelny

na marginesie, krótko:
nazwisko: nie Brychcinski lecz Bryfczynski
rok urodzenia: nie 1877 lecz 1878

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 sty 2015, 21:23 
Offline

Dołączył(a): 19 cze 2009, 15:43
Posty: 954
Lokalizacja: Duszniki Wlkp.
Witam serdecznie. czy mógłbym prosić o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia?
USC Śliwno, 27.12.1882 r. Stefan Czapracki
link:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1962/0/1/ ... h8lN2X_REA

_________________
pozdrawiam,
Jacek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 sty 2015, 00:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
jacek98764 napisał(a):

Nr 158
Śliwno, dnia 27 sierpnia 1882 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik dniówkowy Stanisław Kłak, zamieszkały w m. Bródki, wyznania katolickiego i zgłosił, ze niezamężna służąca Józefa Czapracka, wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoich rodzicach robotniku dniówkowym Pawle i Marii z domu Kaczmarek małżonkach Czaprackich, w m. Bródki dnia 23 grudnia 1882 roku przed południem o godzinie wpół do dziewiątej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Stefan (Szczepan).
Zgłaszający wyjaśnił, ze poinformował na podstawie osobistej wiedzy.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Stanisław Kłak
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny
Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Śliwno, dnia 27 grudnia 1882 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 sty 2015, 17:49 
Offline

Dołączył(a): 19 cze 2009, 15:43
Posty: 954
Lokalizacja: Duszniki Wlkp.
Serdecznie Jurku dziękuję :) :)

_________________
pozdrawiam,
Jacek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 lut 2015, 19:36 
Offline

Dołączył(a): 19 cze 2009, 15:43
Posty: 954
Lokalizacja: Duszniki Wlkp.
Witam serdecznie! Czy mogę prosić o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia?
USC Duszniki, rok 1878 Franciszka Nobik
http://szukajwarchiwach.pl/53/1850/0/1/ ... T6wMdd8WTg

_________________
pozdrawiam,
Jacek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 lut 2015, 20:06 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5621
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Nr 130
Kaisershof*, 17 października 1878
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika dniówkowego Ludwika Nobik z Dziamskich, zamieszkała w Dusznikach, wyznania katolickiego i zgłosiła, że ona, zgłaszająca, zamieszkała przy swoim mężu robotniku dniówkowym Józefie Nobiku, wyznania katolickiego, w Dusznikach w jego mieszkaniu,
dnia 12 października 1878 roku o dziesiątej wieczorem urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Franciszka
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności opatrzono odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny
Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Kaisershof, 17 października 1878
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny


* http://www.kartenmeister.com/preview/Ci ... tNum=29095

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 lut 2015, 18:37 
Offline

Dołączył(a): 19 cze 2009, 15:43
Posty: 954
Lokalizacja: Duszniki Wlkp.
Wojtku, dziękuję za pomoc. :) :)

_________________
pozdrawiam,
Jacek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 lut 2015, 12:49 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 09 sty 2014, 21:09
Posty: 51
Dzień dobry, znowu ja :)

Mogę prosić o przetłumaczenie aktu narodzin ? (nie mogę doczytać którego dnia się urodził Walenty). Interesuje mnie także, czy podano profesje rodziców.

http://szukajwarchiwach.pl/11/705/0/1/4 ... 9I5ziBet-g

_________________
Pozdrawiam,

Ola
____________________________________________

Ostrów Wlkp.: Wodniczak


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 lut 2015, 13:30 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Nr 10
Koźmin, dnia 10 stycznia 1887 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby mieszczanin-rolnik Jan Szymura, zamieszkały w Koźminie, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Zofia Szymura z domu Dudkiewicz, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Koźminie dnia 8 stycznia 1887 roku przed południem o godzinie ósmej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Walenty
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Jan Szymura
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 lut 2015, 19:22 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 09 sty 2014, 21:09
Posty: 51
Dziękuję bardzo.

_________________
Pozdrawiam,

Ola
____________________________________________

Ostrów Wlkp.: Wodniczak


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 lut 2015, 19:42 
Offline

Dołączył(a): 19 cze 2009, 15:43
Posty: 954
Lokalizacja: Duszniki Wlkp.
Witam serdecznie. Mam prośbę, czy mogę prosić o tłumaczenie aktu urodzenia?
USC Duszniki, rok 1874 - Marcin Szymański
link:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1850/0/1/ ... ffQlwm1cYQ

_________________
pozdrawiam,
Jacek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 lut 2015, 19:53 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Nr 15
Duszniki, dnia 28 października 1874 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna Eleonora Blaszkiewicz, zamieszkała w Dusznikach i zgłosiła, ze zona robotnika dniówkowego Jadwiga Szymanska z domu Koldyka, wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu robotniku dniówkowym Wojciechu Szymańskim, w Dusznikach dnia 26 października 1874 roku po południu o godzinie piątej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Marcin
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Eleonore Blaszkiewicz
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Fischer
Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Duszniki, dnia 28 października 1874 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Fischer

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 lut 2015, 23:02 
Offline

Dołączył(a): 19 cze 2009, 15:43
Posty: 954
Lokalizacja: Duszniki Wlkp.
Jurku, dziękuję za tłumaczenie z 3. lutego :) :)

_________________
pozdrawiam,
Jacek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lut 2015, 22:39 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 kwi 2010, 12:10
Posty: 122
Lokalizacja: Książ Wielkopolski
Witam!

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefa Kocha:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1879/0/1/ ... S2yf47DrdQ

_________________
Pozdrawiam
Tomek
-------------------------------
http://tomasz-jankowski.pl


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lut 2015, 23:15 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Nr 74
Książ, dnia 6 maja 1876 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika Józefa Korcz, zamieszkała w m. Zakrzewice, wyznania katolickiego i zgłosiła, ze niezamężna Katarzyna Koch, wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Zakrzewice u właściciela Karola Szukowskiego, w m. Zakrzewice w jego mieszkaniu dnia 3 maja 1876 roku wieczorem o godzinie siódmej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Józef
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności odręcznymi znakami zgłaszającej opatrzono
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lut 2015, 07:00 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 kwi 2010, 12:10
Posty: 122
Lokalizacja: Książ Wielkopolski
Serdecznie dziękuję.

_________________
Pozdrawiam
Tomek
-------------------------------
http://tomasz-jankowski.pl


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 lut 2015, 19:01 
Offline

Dołączył(a): 20 wrz 2014, 15:11
Posty: 12
Proszę o przetłumaczenie dopisku z informacją dlaczego wpis został skreślony. Z góry dziękuję.
http://szukajwarchiwach.pl/53/1857/0/1/10/skan/img/qY9GektmwkzQsslvAkyDVg

Pozdrawiam
Krzysiek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 lut 2015, 20:35 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Ponieważ dziecko urodziło się martwe i nie powinien być sporządzony akt urodzenia, ale akt zgonu.
Spójrz tutaj:
viewtopic.php?f=2&t=8232&p=78992&hilit=martwo#p78992

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 lut 2015, 20:50 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
mytka6 napisał(a):

Nr 1
Myślątkowo, dnia 14 stycznia 1879 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj rozpoznany co do osoby na podstawie zaświadczenia z sołectwa w Skubarczewie karczmarz Marcin Górny, zamieszkały w m. Skubarczewo-wieś, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Franciszka Górny z domu Czeszlawska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Skubarczewo-wieś w jego mieszkaniu dnia 9 stycznia 1879 roku przed południem o godzinie dziesiątej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Julian
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Martin Górny
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) E.Wollmann

Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Myślątkowo, dnia 14 stycznia 1879 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) E.Wollmann


Nr 31
Myślątkowo, dnia 22 marca 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby karczmarz Marcin Górny, zamieszkały w m. Skubarczewo-wieś, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Franciszka Górny z domu Czeszlawska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Skubarczewo-wieś w jego mieszkaniu dnia 18 marca 1881 roku po południu o godzinie siódmej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Leon
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Martin Górny
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Myślątkowo, dnia 22 marca 1881 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 23 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 69 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL